0:00 質問 0:22 辞書を引いた方が良い 1:28 Google翻訳の問題点 1%の努力 (西村ひろゆき 著) https://amzn.to/33Dd3Qz ラクしてうまくいく生き方 自分を最優先にし …
source
様々なインフルエンサーの発信した情報をまとめています
0:00 質問 0:22 辞書を引いた方が良い 1:28 Google翻訳の問題点 1%の努力 (西村ひろゆき 著) https://amzn.to/33Dd3Qz ラクしてうまくいく生き方 自分を最優先にし …
source
完璧な解答ですな
どうでもいいけど、椎名林檎の愛読書は辞書ってのを思い出した。
海外の人は日本語は同じ言葉でもいろいろな意味があるから難しいって言ってるって聞きますよ
日本人はイギリス英語のほうがわかりやすいかもね。アメリカのネイティブ英語は全く通じないからね。
好きな洋画や洋楽聴くのもいいかも?
正しい日本語を正確に他人に教えることができる日本人の方が少ない
Google翻訳使った結果、ひろゆきこの前惨敗したもんなw
歌詞再翻訳して遊んでたなあ
この人は無限にブーメラン持ってるな
いつか翻訳→最翻訳がイコールで繋がる日が来るといいなぁ
逐語訳ね。tell.teach
教えてくださいの時ね。
久々にひろゆきすげぇって思った
めっちゃ引き出しあるやん。流石にここまでは出てこないなぁ
批判しか出来ない人
Deeplの方がいいです
ترجمة جوجل هو مدهش!
日本語は言い回し方によっては
直訳すると全く違う意味に出来
たりもするのである意味AI対策
になります!
ハングル文字のGoogle翻訳は えっと思うくらい とんちんかん❗
同音異義語やね
サムネ師わざとやってるだろwww
【悲報】ひろゆき「フランスは固定資産税を0%にしようとしている」→google翻訳が間違いだと指摘され逃亡w
でもGoogle翻訳ってすごいと思う。
すぐポンポンでてきて本当に凄いな
英語全く勉強してこなかったからテスト12点とかで課題は丸写しで終わり。
それでも語彙力は周りと一緒でハウアイーゆー? あいらいく南瓜 程度の英語なら話せる。
1コメ